

D3223

།སྒྲུབ་ཐབས་གསལ་པོར་བྲིས་པ་ནི། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དོན་ཕྱིར་ཡིན། །ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ། ། བྷ་ཡའི་ཞལ་སྔ་ནས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སར་སྭ་ཏི་སྭཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས། དབྱངས་ ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།སྔོན་དུ་བརྗོད་པའི་རིམ་པ་དག་གིས་ཇི་སྲིད་དུ་སྟོང་པ་ཉིད་མངོན་དུ་བྱས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་ཀྱང་བརླབས་ལ། པདྨ་དཀར་པོ་ཁྲུ་བདུན་གྱི་ཚད་དོ། །དེའི་སྟེང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཧྲཱིཿདཀར་པོ་སྟེ། དེས་པདྨ་དཀར་པོ་རང་གི་ས་བོན་གྱི་སྙིང་པོ་ཅན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་ཀྱང་ བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དབྱངས་ཅན་མ་ཆེན་མོ་རྗེས་སུ་བསམ་པར་བྱ་བའོ།།སྟོན་ཀའི་ཟླ་བའི་རྣམ་པ་ལྟར་སྣང་བ་པདྨ་དཀར་པོའི་སྟེང་ན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡས་པ་མཆོག་སྦྱིན་པར་མཛད་ཅིང་། གཡོན་པས་པདྨ་དཀར་པོ་ཡུ་བ་དང་ལྡན་པ་བསྣམས་པ། བཞིན་འཛུམ་པ་དང་ལྡན་ཞིང་། མཆོག་ཏུ་ ཐུགས་རྗེའི་རང་བཞིན་ཅན།།ཙནྡན་དང་མེ་ཏོག་དང་ན་བཟའ་དཀར་པོ་དང་ལྡན་པ། མུ་ཏིག་གི་དོ་ཤལ་གྱིས་ཐུགས་ཀ་ནས་མཛེས་པར་གྱུར་པ། རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱན་དང་ལྡན་པ། ལོ་བཅུ་གཉིས་མིའི་ཚད་དུ་གྱུར་པ། རྐེད་པའི་སྐབས་དགའ་བར་གྱུར་པ། ཡངས་ལ་མཛེས་པའི་བྲང་ལྕོང་ཞིང་ཕྱལ་བ། འོད་ཟེར་གྱི་བཀོད་པ་ མཐའ་ཡས་པ་སྤྲོ་བར་མཛད་པས་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཀུན་དུ་སྣང་བར་མཛད་པ།དེ་ནས་དེའི་མདུན་དུ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤེས་རབ་མའོ། །གཡས་སུ་ནི་ཡིད་གཞུངས་མའོ། །རྒྱབ་ཏུ་ནི་བློ་གྲོས་མའོ། །གཡོན་དུ་ནི་དྲན་པ་མའོ། །དེ་དག་རྣམས་ནི་རང་གི་གཙོ་མོ་དང་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ་མཚུངས་པ་དང་། མངོན་དུ་བལྟ་བས་ གནས་པར་བསམ་པར་བྱ་བའོ།།དེ་ནས་རང་གི་ལྟེ་བའི་ཡུལ་ཕྱོགས་སུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཡི་གེ་ཨོཾ་དཀར་པོ་བསྒོམ་པར་བྱ་བའོ། །དེ་ལས་ལྷག་མ་མ་ལུས་པའི་ངག་གི་རང་བཞིན་གྱི་ཕྲེང་བ་ངེས་པར་འཕྲོས་པར་གྱུར་པས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་བསམ་པར་བྱ་ཞིང་སྔགས་བགྲང་བར་བྱ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
明确写下的修法，是为了利益一切众生。这是般若波罗蜜多修法。由巴雅亲授，比丘持戒胜幢翻译。


[梵文题目：Sarasvatī-sādhanaṃ]
[藏文题目：དབྱངས་ཅན་མའི་སྒྲུབ་ཐབས]
梵语：Sarasvatī-sādhanaṃ
汉译：妙音天女修法
顶礼妙音天女！
按照前述次第，直至现证空性并得加持。观想七肘量的白莲花。其上有月轮。月轮中央有白色的种子字"hrīḥ"，以此观想具有自身种子字精髓的白莲花。从中观想出世尊大妙音天女。
如秋月般光明，安住在白莲花上的月轮中，右手作施愿印，左手持带茎白莲，面带微笑，最极具大悲本性。身涂白檀香，着白色花饰衣裳，胸前庄严珍珠璎珞，具种种珍宝庄严，现十二岁少女之相，腰身优美，胸襟开阔美丽。放射无量光芒，遍照三界。
然后，在其前方是世尊般若天女，右方是正念天女，后方是智慧天女，左方是忆念天女。应观想她们与主尊具相同肤色等特征，面向正前而住。
之后，应在自身脐轮处观想月轮上有白色"oṃ"字。从中发出余下一切语言本性的咒鬘，观想其不断流出，并持诵咒语。

 །དེ་ལ་ སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ོཾ་ཧྲཱིཿམ་ཧཱ་མ་ཡཱཾ་གེ་མ་ཧཱ་ས་ར་སྭ་ཏྱེ་ན་མཿདེ་ལྟར་ཡང་བསྙེན་གནས་ལ་གནས་པར་གྱུར་པ་དང་། ངག་མི་སྨྲ་བར་གནས་པ་དང་། རྟག་པར་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། སྔགས་རྒྱུན་དུ་ཟློས་པ་དང་། ལས་གཞན་ལ་མི་སེམས་པས་ནི་དབྱངས་ཅན་ མའི་གསུང་འཐོབ་པའོ།།ཟླ་བ་གསུམ་ན་ཚངས་པ་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་དྲུག་ན་དབྱངས་ཅན་མ་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སྨན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ར་འོ་འཇིགས་མེད་ཚ་གསུམ་པ་ཐ་དང་། །ཤུ་དག་སི་གུ་རྒྱམ་ཚ་རྣམས་བསྙམས་ལ། ལན་བདུན་མངོན་པར་བསྔགས་ཏེ་ མར་སར་དང་།།འཐུངས་པས་དབྱངས་ཅན་མ་ཉིད་འགྲུབ་པ་ཡིན། །རའོ་བཞི་འགྱུར་དག་ཏུ་བྱ་བ་ཡིན། །མར་ནི་བསྐོལ་བ་སྲང་གཅིག་དག་ཡིན་ཏེ། །སྨན་རྣམས་སྲང་རེ་ཙམ་དུ་བྱས་པས་ནི། །དལ་གྱིས་འཇམ་པོར་མིང་ནི་བློ་གྲོས་བཟང་། །ཟླ་བ་ཙམ་དུ་རབ་ཏུ་སྦྱར་བྱས་པས། །ངག་གི་དབང་ནི་བླ་ན་མེད་པ་འཐོབ། །ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་ ཉེ་བར་སྦྱར་བྱས་པས།།དངོས་སུ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་འགྱུར། །མཉམ་མེད་ཁུ་བྱུག་སྐད་ནི་ངེས་སྒྲོགས་པའི། །སྙན་པའི་དབྱངས་ནི་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །དངོས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་ནུས་ལྡན་ཕྱིར། །འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བར་བྱ་བ་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་ཅན་མ་ཆེན་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ། །མཁས་པ་ ་ཨ་བྷ་ཡ་ལས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།


 好的，这是这段藏文的翻译，并附带一些解释：

**翻译：**

咒语是：嗡 舍 玛哈玛雅 玛哈萨拉斯瓦蒂 纳玛哈（oṃ hrīḥ mahāmāyāṃ ge mahāsarasvatye namaḥ）。

如此，如果安住于斋戒，保持沉默，恒常以不间断的、强烈的神圣自豪感安住，持续念诵咒语，并且不思其他事务，就能获得妙音天女的加持。三个月内，梵天也会成就。六个月内，将与妙音天女无异。

接下来，将讲述药方：取等量的牛奶、无畏子、三果、诃子、白檀香、肉豆蔻、姜黄，然后念诵七遍加持，与酥油混合后服用，就能成就妙音天女。牛奶的量应是其他药材的四倍。酥油应是煮沸过的一两，每种药材应取一两。将这些药材研磨成细粉，混合后服用一个月，就能获得无上的语言能力。如果持续服用六个月，就能真正成为语言自在者。将能发出无与伦比的杜鹃鸟般的清脆悦耳的声音。因为此药具有各种各样的功效，所以不应对此产生怀疑。

这是大妙音天女的修法。由智者阿巴亚（Abhaya）处，比丘戒幢（Tsultrim Gyaltsen）翻译。

**逐句解释：**

*   **།དེ་ལ་ སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ།ོཾ་ཧྲཱིཿམ་ཧཱ་མ་ཡཱཾ་གེ་མ་ཧཱ་ས་ར་སྭ་ཏྱེ་ན་མཿ** (de la sngags ni 'di yin te oṃ hrīḥ mahāmāyāṃ ge mahāsarasvatye namaḥ) - 咒语是：嗡 舍 玛哈玛雅 玛哈萨拉斯瓦蒂 纳玛哈（oṃ hrīḥ mahāmāyāṃ ge mahāsarasvatye namaḥ）。这里给出了本尊的咒语。
*   **དེ་ལྟར་ཡང་བསྙེན་གནས་ལ་གནས་པར་གྱུར་པ་དང་། ངག་མི་སྨྲ་བར་གནས་པ་དང་། རྟག་པར་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། སྔགས་རྒྱུན་དུ་ཟློས་པ་དང་། ལས་གཞན་ལ་མི་སེམས་པས་ནི་དབྱངས་ཅན་ མའི་གསུང་འཐོབ་པའོ།།** (de ltar yang bsnyen gnas la gnas par gyur pa dang ngag mi smra bar gnas pa dang rtag par rgyun mi 'chad par lha'i nga rgyal gyis lhag par gnas pa dang sngags rgyun du zlos pa dang las gzhan la mi sems pas ni dbyangs can ma'i gsung 'thob pa'o) - 如此，如果安住于斋戒，保持沉默，恒常以不间断的、强烈的神圣自豪感安住，持续念诵咒语，并且不思其他事务，就能获得妙音天女的加持。这里描述了修持咒语的条件和效果。
*   **ཟླ་བ་གསུམ་ན་ཚངས་པ་ཡང་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཟླ་བ་དྲུག་ན་དབྱངས་ཅན་མ་དང་མཉམ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །** (zla ba gsum na tshangs pa yang 'grub par 'gyur ro zla ba drug na dbyangs can ma dang mnyam par 'gyur ba yin no) - 三个月内，梵天也会成就。六个月内，将与妙音天女无异。这里描述了修持咒语的成就时间。
*   **དེ་ནས་སྨན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། ར་འོ་འཇིགས་མེད་ཚ་གསུམ་པ་ཐ་དང་། །ཤུ་དག་སི་གུ་རྒྱམ་ཚ་རྣམས་བསྙམས་ལ། ལན་བདུན་མངོན་པར་བསྔགས་ཏེ་ མར་སར་དང་།།འཐུངས་པས་དབྱངས་ཅན་མ་ཉིད་འགྲུབ་པ་ཡིན། །** (de nas sman bshad par bya ste ra 'o 'jigs med tsha gsum pa tha dang shu dag si gu rgyam tsha rnams bsnyams la lan bdun mngon par bsngags te mar sar dang 'thungs pas dbyangs can ma nyid 'grub pa yin) - 接下来，将讲述药方：取等量的牛奶、无畏子、三果、诃子、白檀香、肉豆蔻、姜黄，然后念诵七遍加持，与酥油混合后服用，就能成就妙音天女。这里描述了药方的成分和制作方法。
*   **རའོ་བཞི་འགྱུར་དག་ཏུ་བྱ་བ་ཡིན། །མར་ནི་བསྐོལ་བ་སྲང་གཅིག་དག་ཡིན་ཏེ། །སྨན་རྣམས་སྲང་རེ་ཙམ་དུ་བྱས་པས་ནི། །དལ་གྱིས་འཇམ་པོར་མིང་ནི་བློ་གྲོས་བཟང་། །** (ra'o bzhi 'gyur dag tu bya ba yin mar ni bskol ba srang gcig dag yin te sman rnams srang re tsam du byas pas ni dal gyis 'jam por ming ni blo gros bzang) - 牛奶的量应是其他药材的四倍。酥油应是煮沸过的一两，每种药材应取一两。将这些药材研磨成细粉，混合后服用一个月，就能获得无上的语言能力。这里描述了药材的用量和服用方法。
*   **ཟླ་བ་ཙམ་དུ་རབ་ཏུ་སྦྱར་བྱས་པས། །ངག་གི་དབང་ནི་བླ་ན་མེད་པ་འཐོབ། །ཟླ་བ་དྲུག་ཏུ་ ཉེ་བར་སྦྱར་བྱས་པས།།དངོས་སུ་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་ཉིད་དུ་འགྱུར། །** (zla ba tsam du rab tu sbyar byas pas ngag gi dbang ni bla na med pa 'thob zla ba drug tu nye bar sbyar byas pas dngos su ngag gi dbang phyug nyid du 'gyur) - 将这些药材研磨成细粉，混合后服用一个月，就能获得无上的语言能力。如果持续服用六个月，就能真正成为语言自在者。这里描述了服用药材的效果。
*   **མཉམ་མེད་ཁུ་བྱུག་སྐད་ནི་ངེས་སྒྲོགས་པའི། །སྙན་པའི་དབྱངས་ནི་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །དངོས་རྣམས་སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་ནུས་ལྡན་ཕྱིར། །འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་ཟ་བར་བྱ་བ་མིན། །** (mnyam med khu byug skad ni nges sgrogs pa'i snyan pa'i dbyangs ni skye bar 'gyur ba yin dngos rnams sna tshogs pa yi nus ldan phyir 'di la the tshom za bar bya ba min) - 将能发出无与伦比的杜鹃鸟般的清脆悦耳的声音。因为此药具有各种各样的功效，所以不应对此产生怀疑。这里描述了服用药材的最终效果和强调了药效的真实性。
*   **ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱངས་ཅན་མ་ཆེན་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་སོ། །** (zhes bya ba ni dbyangs can ma chen mo'i sgrub thabs so) - 这是大妙音天女的修法。这里是文献的结尾，说明了文献的名称。
*   **མཁས་པ་ ་ཨ་བྷ་ཡ་ལས་དགེ་སློང་ཚུལ་ཁྲིམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་བསྒྱུར་བའོ།** (mkhas pa a bha ya las dge slong tshul khrims rgyal mtshan gyis bsgyur ba'o) - 由智者阿巴亚（Abhaya）处，比丘戒幢（Tsultrim Gyaltsen）翻译。这里说明了文献的翻译者。

**解释：**

这段文字是一篇关于妙音天女（Sarasvatī）的修法仪轨，详细描述了修持咒语的方法、药方的制作和服用方法，以及修持的效果。其中，妙音天女是藏传佛教中一位重要的智慧女神，被认为是具有智慧、语言和艺术才能的本尊。

**总结：**

这段文字不仅具有宗教意义，也反映了藏传佛教密宗的修法特点，强调了咒语、药方和仪轨的重要性。

希望这个翻译和解释对您有所帮助！


